Lowlands-L Members' Gallery
Lowlands-L : "My Lowlands" -- List members sharing their discoveries, ideas and feeling


Members' works
Mark Brooks
Sandy Fleming
Reinhard F. Hahn
Hannelore Hinz
Arthur A. Jones
Jakob Liek
Thomas Mc Rae
Tomás Ó Cárthaigh
Andrys Onsman
Wesley Parish
Pat Reynolds
Arend Victorie
Marsha Wilson

The Pin Wall



Short Prose
For Children




Offline Resources
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
The Crypt
Language Tips
Members’ Links

Reinhard F. Hahn & Hannelore Hinz
[To Reinhard F. Hahn’s index] [To Hannelore Hinz’s index]

Ultrasound Lullaby
Text: Reinhard F. Hahn (Soltauer Schriften 1999)
Musik: Hannelore Hinz, 2008

Short Version (Verses 1, 2, 7)
Vocals and Accompaniment:
Hannelore Hinz
606 KB, 3:27 min.

Full Version
Recitation: Reinhard F. Hahn,
Accompaniment: Hannelore Hinz
1,192 KB, 6:46 min. [Download]

Klick: Plattdüütsch Text alleen

Click: Noten · Sheet Music

Bitte den Cursor (ohne zu klicken) auf ein schwieriges Wort in der Originalfassung legen, um die Bedeutung zu sehen.
Please place your cursor (without clicking) onto any word in the Low Saxon version to reveal its meaning.

Reinhard F. Hahn, ©1998

Ultrasound Lullaby
English: Reinhard F. Hahn, ©2008

   Slaap, mien Kind, slaap lang!
   Dat Hart wardt mi so drang,
   wenn ik an di daar baven dink,
   so wälig in dien Ingelskrink.
   Slaap, mien Kind, slaap lang!

   Sleep, my child! Good night!
   My heart feels full and tight
   When I imagine you above
   Blessed with other angels’ love.
   Sleep, my child! Good night!

Ik harr di up’n Bildschirm sehn –
dien Kopp, Liev, Arms un lütten Been’n,
as dien lüürlüttet Hart noch slöög’ …
Daar harr ik di al leev.

I saw your image on the screen.
Your little body could be seen.
Your tiny heart was beating then …
I fell in love with you.

   Vun Truer un vun Tranen
   schast niks daar baven ahnen.
   För de gifft dat keen Medizien.
   Keen Software wäätt vun’t Slurigsien,
   Vun Truer un vun Tranen.

   What’s heartache, tears, despair
   Means nothing to you there.
   No medication cures that pain.
   No software program can explain
   What’s heartache, tears, despair.

’k harr wunnerwarkt bi’t eerste Maal
in’n Düüstern vull vun rustfree Stahl
vun elektroonsche Reedschupp, de
dien unboorn’n Liev sehn kunn.

The miracle filled me with awe
The first time I sat there and saw
Your shape displayed in a dark room
With gadgets made from steel.

   Drööm nu söte Drööm
   vun Deerten, Blomen, Bööm,
   vun Spääln, Studeern un Hochtiedsfest
   un wat du süst nich krägen hest!
   Drööm nu söte Drööm!

   May sweet dreams come to you
   Of things of every hue,
   Of toys, books, courting, family bliss
   And other things you’ll have to miss!
   May sweet dreams come to you!

Dat harr mi ahnt, wat daar malöör,
as ik dat Piepsen nich mehr höör,
as Floren œver Ogen fulln …
De Küll krööp in mi rin.

And then my heartbeat skipped and hopped
When suddenly the beeping stopped,
When mourning veils fell across eyes …
A chill invaded me.

   Slaap, mien Kind, slaap sacht!
   De Ewigkeit ähr Nacht,
   de weegt di in ähr weken Arms.
   De neje Dag bringt Licht un Warms!
   Slaap, mien Kind, slaap sacht!

   Sleep, my child! Sleep tight!
   Eternity’s long night
   Will cradle you in gentle hold.
   A new day will drive out the cold.
   Sleep, my child! Sleep tight!


[To Reinhard F. Hahn’s index] [To Hannelore Hinz’s index]

© 2005, Lowlands-L • ISSN 189-5582 • LCSN 96-4226 • All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA