Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
ONE LOW SAXON
(LOW GERMAN) STORY
WITH LOTS OF TRANSLATIONS!
Years of Lowlands-L!
A celebration of Lowlands languages and cultures
with party guests from near and far
been celebrating another birthday!
in celebration of our 10th anniversary in May 2005, this presentation
proved to be surprisingly popular. Everyday it is visited by more
people all over the world.
We are very happy about this and hope that it helps at least a
little bit in increasing awareness and appreciation of the miracle
is language, also of its great diversity and all the intricate
connections between the many language varieties, their users and the
cultures. It has been a pleasure to share some of our interests
and some of the fruits of our labor of love. Many thanks to all who
been helping to put this together so far!
is a work in progress. A lot has been changed and added since May 2005,
and the presentation keeps evolving. So please come
back now and then and find out what’s new! We’d be delighted if you helped us by contributing translations and sound recordings
or by asking relatives, friends, neighbors and coworkers to do so. Please
click here to find out more about the project and here what you can do.
... and you are invited, too!
So please step inside, take a look around, grab
a party hat, meet some Lowlanders, and listen to all the weird and wonderful
sounds of the Lowlands and beyond!
And while you’re at it, why not be a gracious guest and write something nice
into our book? You can do so either by clicking here to open the book or by clicking here to send us a message that we will add to the line-up.
Sure! Lowlands-L members are invited to leave messages, too.
We had a good and productive 16th year. The
number of our members has grown. Our various projects have been progressing,
though they could do with a lot more help.
In celebration of our anniversary we’re bringing you a Low Saxon folktale
translated into a good number of Lowlands language varieties, both in written
and in spoken form.
Hopefully, this will illustrate the sorts of
similarities and differences we regularly discuss in our forum.