Lowlands-L Anniversary Celebration

The Project

Language lists
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Meet Lowlanders!
Project Team
Site map
Offline Resources
The Crypt
Language Tips
Members’ Links
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

About the project
What’s all this about?

We hope you enjoy our choice for our celebratory language extravaganza, and we invite you to add further translations and sound recordings.

The project grew from an earlier one in which this story was used to showcase various Low Saxon dialects and orthographies.

You may want to take advantage of this opportunity to entertain the children in your life with a cute folktale and at the same time teach them about the world’s fascinating and dazzling, yet at the same time dwindling diversity of languages and cultures.

If you are more “serious” about language you have an opportunity to explore similarities, differences and special features amongst the language varieties presented here so far, and you can use the accompanying language introductions to educate yourself further and maybe open new doors for yourself.

If you are a linguist, you might find some examples of interesting linguistic features to add to your collections, perhaps even features you had not known about, given that data about some of the language varieties presented here are otherwise difficult to come by.

Please click here to  ...
    · ... find out about the story.
    · ... meet the project team.
    · ... select language varieties.
    · ... contact us.
    · ... do the guest thing.

Many thanks to our long-time member Gary Taylor who came up with the idea that we present language samples as a part of our celebrations. Many thanks also to all who helped to organize this party and all who have contributed to the smörgåsbord of party treats.

We will very gratefully receive new translations and sound recordings of the sample story. Please send them to sassisch@yahoo.com, tell us as much as possible about your language or dialect, and let us know in which village/town/city, state/province and country you live. Please also tell us if you give us permission to acknowledge your help.

Please click here if you are interested in joining Lowlands-L. We’d be thrilled to welcome you, no matter were you come from, what sort of education you have and how much you know about language and culture, “Lowlandic” or otherwise. There is no cost and no obligation. You will have the choice between being an openly participating member and being an anonymous, silent member with the same privileges as others.

The whole team thanks you very much in advance.
And thanks for having stopped by!

© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA