Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Basa Bali

Balinese



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translation: Putu Henny Desak

Location: Bali, Indonesia

Facilitation: Frank Lutz, Frankfurt am Main, Germany; Kenneth Rohde Christiansen

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Tulisan Bali Script] [Colonial Spelling] [Carakan Script]    


I Kedis Gelatik

Adé toetoeran satoea kedis gelatik adjaké njama njamané ané ngelah seboen di garasi. Dina anoe, memé bapé i kedis gelatik makeber ngalain seboenné ngalih amahan bangé ken panak panak né, djèk kakaina panak panakné ènto pedidian.

Boeïn kedjepné Bapa Gelatik mebalik keseboenne.

“Adé apé né?” petakon Bapa Gelatik, “njèn ané njakitin tjai tjening? adi masemoe takoet keto!”

“Imi, Bapa,” panakné masaöet, “ada raksasa gedé toer djelé mara teka ngenahné galak moeah aëng, jé ningalin seboenné ené nganggon matané ané gede. Tiang takoet gati!”

“Sadjan?” Bapa Gelatik metakon boeïn, “Kidja lakoena magedi jé?”

“Anoe ... kemoe djé asané pa!” panak-pamak gelatik mesaöet.

“Nah antosan dini!” pitoedoeh Bapa Gelatik, “lakar oebèr bapé je, dé getap nah tjening, lakar tjak tjak bapé jé.”

Click to help!
Mengeklik untuk menolong!
· Bahasa Iban?
· Bahasa Mathura?
· Bahasa Melayu?
· Baso Minang?
· Lia-tetun?
· Petjoh?
· Bahasa lain yang di Indonesia?
· Bahasa lain yang di Malaysia?
Soeöed ento Bapa Gelatik mekebèr ngoebèr raksasa né ento.

Disoebané nekèd di pengkolan ané katoedjoe, soedjatiné ditoe adé singa ané sedèk madjalan.

Sakewala i Bapa Gelatik sing takoet. Ijé mekebèr toer entjèg di toendoen né i singa lantas madjeritan. “Anak ngoedjang tjai maré teka ké seboen tjangé,” petakon i Bapa Gelatik, “Ngoedjan tjai ngaroe ngaroein panak-panak tjangé?” I singa sing ngeroengoeang lantas boeïn madjalan.

Ento makada i Bapa Gelatik boeïn gedèg toer ngerasang madjeritan. “Anak tjai sing ada oeroesan ditoe nawang! Jen boeïn tawang tjang tji kemoe,” betne, “nah tingalin dogèn njanan boeïn jang nak soedjatiné sing bekité ngetoang,” jé boeïn mamoenji toer menekang batisné abesik, “jang lakar ngeloengan toendoen tjainé adji batis jangé.”

Soeöed ento i Bapa Gelatik boeïn mewali ké seboenne.

“Nah soebé peragat tjening,” boeïn jé mamoenji, “Bapa soebé njak tjak raksasané ento. Sing bani apa jé boeïn mai.”



© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA