Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
in Groningen and other provinces of the
resemble those found in Northern
What they have
in common are traditional
styles. And the dialects
of the border are
similar too, despite Dutch
in the west and
in the east.
Language information: Groningen Low Saxon is one of the varieties of the Low Saxon language, spoken
in the Dutch province of Groningen. It is one of the dialect groups with Frisian
substrates (like Low Saxon of Stellingwerf and Eastern Friesland).
descendant of Old Saxon, Low Saxon—usually, with the inclusion of Low Franconian
varieties, known as “Low German” (Niederdeutsch, Plattdeutsch) in Germany—is originally used in the eastern parts of the Netherlands and in
the northern parts of Germany. It is closely related to both German and (especially)
Dutch but is recognized as separate regional language by the European Union.
Genealogy: Indo-European > Germanic > Western > Low German > (Low) Saxon > North Saxon > Western > Groningen
Historical Lowlands language contacts: Dutch, Frisian