Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Magyar nyelv

Hungarian (Magyar)


Listen to this translation narrated with native pronunciation:

[Download mp3]]

 

Translation: Farkás Agnés

Location: Budapest (Hungary)

Facilitation: Jean-Luc Detilleux, Lidje/Liège/Luik/Lüttich, Wallonia (Belgium)

Narration: [Google Translate]

Transcription: Reinhard F. Hahn

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Click here for different versions. >[Official Spelling] [Phonetic]   


Az ökörszem

Az ökörszem a garázsban fészkelt. Egy nap mindkét szülő kirepült – élelmet akartak szerezni fiókáiknak – és a kicsiket egyedül hagyták.

Kis idő múlva Ökörszem Papa hazaérkezett.

„Mi történt itt?” kérdezte. „Ki bántott benneteket, gyerekek? Mind úgy meg vagytok ijedve!”

„Jaj, papa,” válaszolták a kicsik, „valami hatalmas rondaság járt itt nemrég. Olyan vad és szörnyűséges volt! Benézett a fészkünkbe a nagy szemeivel, amitől annyira megrémültünk!”

„Értem,” bólogatott Ökörszem Papa, „és merre ment?”

„Hát,” mondták a fiókák, „arra tartott.”

„Várjatok,” szólt Ökörszem Papa, „utánamegyek. Ne izguljatok, gyerekek, elkapom.” Ezzel elrepült a lény nyomában.

Amint a kanyarhoz érkezett, megpillantotta az oroszlánt, amint ott sétálgatott. Az ökörszem azonban nem ijedt meg. Leszállt az oroszlán hátára és elkezdte szidalmazni.
Click to help!
· Karjalane?
· Коми кыв?
· Коми-Пермяцкöй?
· Lüüdin kiel’?
· Моаньсь?
· Meänkieli?
· Удмурт кыл?
· Vepsan kel’?
· Võro kiil?
· Vad’d’alain?
· Ханты ясанг?

„Mi jogon ólálkodsz a házam körül,” kiabálta, „és ijesztgeted a gyermekeimet?!”

Az oroszlán ügyet sem vetett rá, hanem tovább sétált.

Ettől aztán a kis nagyszájú még hevesebben kezdte szapulni. „Semmi keresnivalód ott, én mondom neked! És ha visszajössz,” tette hozzá, „majd meglátod! Igazán nem szeretném megtenni,” folytatta, és végül felemelte az egyik lábát, „de egy szempillantás alatt eltöröm a gerincedet!”

Ezzel visszatért a fészekhez.

„Nos, gyerekek,” mondta, „most jól megleckéztettem. Egyhamar nem látjuk viszont.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA