Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Suomi

Finnish


Listen to this translation narrated with native pronunciation:

[Download mp3

Translator and Narrator: Antero Helasvuo

Location: Helsinki (Finland)

Language information: [Click]Click here for different versions. >


Peukaloinen

Peukaloisella oli pesä vaunuvajassa. Kerran olivat molemmat vanhemmat lentäneet ulos etsimään ruokaa poikasilleen ja jättäneet pienokaiset aivan yksin.

Kotvasen päästä isäpeukaloinen palasi kotiin.

”Mitä täällä on tapahtunut?” hän kysyi. ”Onko joku tehnyt teille jotakin? Tehän olette aivan hädissänne!”

”Voi isä”, poikaset sanoivat, ”äsken tästä kulki ohi semmoinen suuri mörkö. Se oli niin vihaisen ja kammottavan näköinen! Se mulkoili meidän pesää suurilla silmillään. Siitä me niin pelästyimme!”

”Vai niin”, sanoi isä, ”missä se nyt on?”

”No, tuonne se meni”, poikaset vastasivat.

”Odottakaapa!” isä sanoi. ”Minä menen sen perään. Olkaa rauhassa, lapsukaiset! Kyllä minä sen opetan.” Ja isä lensi sen perään.

Kulman taakse ehdittyään hän näki siinä leijonan käyskentelemässä.
Click to help!
· Karjalane?
· Коми кыв?
· Коми-Пермяцкöй?
· Lüüdin kiel’?
· Моаньсь?
· Meänkieli?
· Удмурт кыл?
· Vepsan kel’?
· Võro kiil?
· Vad’d’alain?
· Ханты ясанг?

Mutta peukaloinen ei pelännyt. Hän karkasi leijonan selkään alkaen sättiä tätä: ”Mitä asiaa sinulla on minun kotiini lapsiani pelottelemaan?”

Leijona ei tuosta piitannut vaan jatkoi kulkuaan.

Silloin pikku pukari haastoi entistä äkäisemmin: ”Sinulla ei ole sinne mitään asiaa, sen minä sanon! Ja jos vielä tulet, niin saatpas nähdä! Vaikka en sitä mielelläni tekisi”, hän sanoi päätteeksi toista koipeaan kohottaen, ”kas, silloin potkaisen selkäsi mäsäksi!”

Sen sanottuaan hän lensi takaisin pesäänsä.

”No niin, lapset”, isä sanoi, ”annoin sille opetuksen. Ei se enää tänne tule.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA