Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Slovio (Словио)


Listen?
Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translator: Mark Hucko

Location: Switzerland

Facilitator: Ingmar Roerdinkholder

Language information: Slovio is a constructed language with no native speakers. Its creator is Mark Hucko, the translator of this version. Slovio is based on the Slavic languages.


Click here for different versions. >[Roman Script] [Cyrillic Script]   

Vrobec

Vrobec gnezdovil vo garaž. Din raz, obdva roditelis izletili – iskats eda dla potomkis – i ostavili onis samju.

Posle hvila, Otec Vrobec vernul domof.

“Što slučil?” voprosil. “Kto vams vredil? Vi vse es strah-polnju!”

“Oi, Otec,” oni skazali, “nekai velju monstr bil tugde tper. On bil realuo užasju i strašju! On zgledil pramuo vo naš gnezdof so svoi velju očis i mi statili strah-polnju!”

“Li to es pravda?” Otec Vrobec voprosil, “gdef otidil?”

“On idil tamgdef.”

“Čekajte tugde!” Otec Vrobec skazal, “Ja jeg bu sledit. Ne trevogijte. Ja jeg bu naidit.” Posle tot on otletil iskat tot monstr.

Posle pervju povrot vidil prohoditsju leov.
Click to help!
· Беларуская?
· Bosanski, Босански?
· Hrvatski?
· Językŭ slověnĭskŭ?
· Kaszëbsczi, Pòmòrsczi?
· Македонски?
· Русиньскый?
· Slovenščina?
· Serbšćina?
· Трасянка?

No vrobec ne imal strah. Pristanil na leovvoi hrebet i načil jeg karat. “Kai pravo imajš pridit ko moi domo i užasit moi detes?! ”

Leov jeg ignoril i prodolgil prohodkat.

No tper malju vrobec bil realuo serdju. “Imajš nikai pravo pridit ko moi gnezdo, i esli ti bu vernut,” skazal i podnimial din noga, “ja bu slomit tvoi hrebet!”

Posle tot otletil vzad ko svoi gnezdo.

“Neboiajte detes,” skazal, “ja jeg poučil. On bu nigda vernut.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA