Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Englisc
Englisc

Old English (Anglo-Saxon)


Listen to this translation narrated with hypothetical pronunciation:

[Download mp3]

Translation and Narration: Mike Szelog

Location: Manchester (Amoskeag), New Hampshire, USA

Language information: [Click]Click here for different versions. >

Click here for different versions. > [Version 1] [Version 2]     

Click here for different versions. >[Period Script] [Modern Script]     


Sē Wrenna

Sē wrenna hæfde sīn nest in ðǽm wægnhūs. Āntīd, ðā ealdoras hæfdon samlīce ūtgeflogen, forðon hīe woldon findan fōd ðæt hiera cild etan mihton, and hīe hæfdon hiera geongras gelǽten.

Æfter sum tīma, Fæder Wrenna cwōm bæc tō ðæt nest. “Lā! Hwæt is hēr geweorðan?!” cwæd hē. “Hwā hæfð ðis ēow gedōn, mine cild? Gē sind ealle swā frēaforhtlic!”

“Lā, Fæder,” cwǽdon hīe, “micel pūcamann hæfð tō ūs gecumen. Forhtiendlic wæs hē mid sīnum grēatum ēagum swā hē starode in ūre nest. Þonne habbað wē micel forhtung!”

“Swǽ,” cwæd sē ealdor, “Hwær is hē nū?”

“Gēa,” cwǽdon hīe, “hē is in ðǽm wude gegān.”

“Ābīdað hēr,” cwæd sē ealdor, “ic sceall æfter hine. Ne drǽdað! Ne habbað gē ne forhtung, mine cild. Ic will him leornung tǽcan.” And flēogað hē æfter hine.

Ðonne flēogað hē ðurh ðone wude and ðā hē wildcatt siehð.

Ac sē wrenna ne forhtiað. Hē ālīhteð on ðæt bæc ðæs wildcattes and æt him gielleð. “Hwý cumest ðū tō mīn hūs,” cwæd hē, “and mine cild forhtian?!”

Sē wildcatt nāðinc ne sægð and gangeð hē forð.

Ðæt macað sē hlūdmūð efen māra heardor æt him giellan. “Ðū scealt nǽfre tō mīn hūs ne āgēncuman, ic ðē secge! And gif ðū āgēncumest,” cwæd hē, “Sōðlic scealt ðū sēon! Ic ne wille ðæt ic ðæt dōn mōt,” cwæd hē, and ahefeð ān sīnes fōtes, “ac ic wolde brecen ðīn bæc mid mīn fōt in ān ēagan bearhtm!”

Ðā flēogað hē bæc tō sīn nest.

“Eall is gōd, cild,” cwæd hē, “Ic hæbbe him leornung getæcen. Ne wille hē hēr nǽfre āgēncuman.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA