Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Gunnegers • Grönnegs

Groningen Low Saxon
Hogelandsters (Dialect of Hoogeland)



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translation: Niek Berendsen

Location: Groningen, Groningen (the Netherlands)

Transliteration: Reinhard F. Hahn, Seattle (USA)

Language information: [Click]Click here for different versions. >




’t Koedelduumke

’t Koedelduumke har syn nüst in ’n wagenschuyr. Aynmaal wazzen olluy baydent uut vlaygen gaan – say wollen wat tou eten op-halen voer de lötjen – en layten hoer hayldal allenneg achter.

’n Setje later komt ’t mantje werom. „Wat is hyr wel geboert?“ segt er. „Wel het ju wat daan, kinder? Ju binnen ja haylmaal van streek!“

„Ach, va!“ seggen se, „Der kwam hyr so net sonnen grode bussjoed’ voerby. Dej sag der so kwaad en mal uut! Dej gloup mit syn grode ogen os nüst in. Dat het os so benaud maakt!“

„So,“ segt ’t mantje, „Woar is er bleven denn?“

„No,“ seggen say, „hay is daar hin gaan.“

„Wacht maar!“ segt ’t mantje, „Ik ga achter hom an. Rüsteg maar, kinder! Ik sel hom wel krygen.“

Dou vlög er der achter an.

Dou er hok om tou komt, lopt daar ’n layw’.

Maar ’t düt ’t koedelduumke niks. Hay strykt op layw’ syn rog dal en begünt op hom tou schellen. „Wat hest du by myn huus tou soyken,“ segt er, „en myn kinder schrikken tou laten?!“

De layw’ trekt sok der niks van an en lopt trankyl wyder.

Den wordt ’t koedelduumke noch linker. „Du hest daar niks tou soyken, seg ik dy! En ast du nochmaal weer-komst,“ segt er, „den selst wel sayn! Ik dou ’t nayt geern,“ segt er, en daarby haalt er ayn syn pootke op, „maar den trap ik di so rog stokkend!“

Daarna vlügt er werom naar syn nüst tou.

„So, kinder,“ segt er, „dej heb ’k ’t wel of-leerd. Dej komt noit weer.“


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA