Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
Location: Bungerëf/Bigonville/Bondorf, Luxembourg; previously Pittsburgh (Deyohatéhsö’), Pennsylvania, USA
orn in Pennsylvania, millennia ago, I was originally a grade school teacher. I left teaching to go into business for myself, and because of an auto accident. (I was hit by a car. Would that be a pedestrian accident?) I had to retire and take disability. I now live in the northern part of Luxembourg, in a village named Bungerëf (Bigonville en français).
My father was Swedish-Bavarian (sounds like a dessert with lingonberries, doesn’t it) my mother was Carpatho-Rusyn, and both parents spoke different languages.
Culturally and religiously I took after my mother, learning Rusyn in the dreaded
Saturday Руськя Школа (Rus’kaja
Škola) for ten long and suffering years. I did, however, learn some Swedish from my
father’s people and studied German throughout my school years. The only thing
that I learned in Bavarian was the Insa vadar (Lord’s Prayer) from my grandmother. Other than language study that I had while
in school, I have had no other professional training; languages and dialects
are my chef hobby. Saarländisch was my first experience (well second after the ill-fated Insa vadar attempt) in the German dialects.