Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone. Click here to read what others have written so far.
What’s with this “Wren” thing?
The oldest extant version of the fable
are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology
Saxon folktales (Plattdeutsche
Volksmärchen “Low German Folktales”)
collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read
this version narrated with native pronunciation:
Lev ne zvertav uvahy na kropyv’yanyka. Vin
yshov sobi dali.
Kropyv’yanyka tse sche bil’she rozlyutuvalo.
I vin sche sil’nishe zakrychav na leva: «Ne prykhod’ bil’she do moho hnizda,
ty sche raz
pryydesh, to pobachysh scho stanet’sya. Ya ts’oho ne bazhayu,–ckazav
vin ta zamakhnuvsya nohoyu, Abo zlomayu tobi spynu.»