Lowlands-L Anniversary Celebration

Frontpage
The Project

Language lists
Languages
Talen
Sprachen
Sprog
Lenguajes
Linguagens
Langues
Языки
Bahasa-bahasa
语言,方言,士话
語言,方言,士話
言語と方言
Languages A–Z
Language Groups
Audio Files
Language information
Wish list

About Lowlands
Beginnings
Reflections
Meet Lowlanders!
Project Team
Contact
Site map
Offline Resources
Gallery
History
Traditions
The Crypt
Travels
Language Tips
Members’ Links
Facebook
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Recommended now!

What's new?

Guests...
Please click here to leave an anniversary message (in any language you choose). You do not need to be a member of Lowlands-L to do so. In fact, we would be more than thrilled to receive messages from anyone.
Click here to read what others have written so far.

About the story
What’s with this “Wren” thing?
   The oldest extant version of the fable we are presenting here appeared in 1913 in the first volume of a two-volume anthology of Low Saxon folktales (Plattdeutsche Volksmärchen “Low German Folktales”) collected by Wilhelm Wisser (1843–1935). Read more ...

Gunnegers • Grönnegs

Groningen Low Saxon



Listen?

Do you wish you could hear this? Click here to find out more!

 

Translation: Eltje Doddema

Location: Harkstede, Groningen (the Netherlands)

Transliteration: Kenneth Rohde Christiansen

Language information: [Click]Click here for different versions. >




’t Koedel-duumke

Eltje Doddema’t Was eyn van de schyrste sümmers sinds jaren. ’n Steltje koedel-duumkes haren hoer nüst baud in de wagen-schuyre stuuv achter de bander-doere. Op ’n dag sloygen bayde olden de vloegels uyt. Se wullen voer de jungen wat te bikseln halen en loyten darum de lütjen heyl en dal allind achter.

’n Setje later kwam ’t mannechy werum.

“Wat is hyr wel neyt geboerd,” seed’ ’e, “wel het ju wat an-daan, kinder. Ju binnen ja glad uyt stuyr.”

“Ach, pabbe,” seden se, “hyr kwam net ’n grode buus-joede voer by. Dey sag d’r so mys en mal uyt! Dey gloop so maar mit syn grode glinne ogen in uns nüst. Daar binnen wy so bange van worden!”

“So,” seed’ de vader, “waar is ’e bleven?”

“Nou,” seden se, “hey is daar hin gaan.”

“Wacht mar,” seed’ d’ olde, “’k ga achter hum an. Stil mar, hoor! Ik sal hum wel krygen.”

Hey vloog d’r achter an. Dou ’e d’ hoern om kwam, loyp daar de leywe.

Maar ’t koedel-duumke was neyt bange. Hey streek dele op de rugge van de leywe en begun op hum te raggen. “Wat hest du by myn huys te soyken,” seed’ ’e, “en wat mekeyrt dy wel om myn kinder so bange te maken?”

De leywe trok suk d’r niks van an en loyp gewoon doer.

Dou woyrd’ ’t lütje koedel-duumke nog vergrelder. “Du hest daar niks te soyken, seg ik dy! En as d’ nog eyn maal werum komst, din solst eys wat seyn. Ik dou ’t neyt geyrn,” seed’ ’e en tol daarby syn eyne pode op, “maar din trap ik dy so dyn rugge in ’nkander!”

Dou vloog ’e werum naar syn nüst.

“So, kinder,” seed’ ’e, “dey he’ ’k goud tamteyrd. ’k Heb hum ’t even schyr of-leyrd. Dey komt noyt werum.”


© 2011, Lowlands-L · ISSN 189-5582 · LCSN 96-4226 · All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA