Lowlands-L Members' Gallery
Lowlands-L : "My Lowlands" -- List members sharing their discoveries, ideas and feeling

Frontpage

Members' works
Mark Brooks
Sandy Fleming
Reinhard F. Hahn
Hannelore Hinz
Arthur A. Jones
Jakob Liek
Thomas Mc Rae
Tomás Ó Cárthaigh
Andrys Onsman
Wesley Parish
Pat Reynolds
Arend Victorie
Marsha Wilson

The Pin Wall

THIS SERIES:

Contents

Poems
Short Prose
Translations
Songs
Music
Performance
Pictures
Video
For Children

Contact
Disclaimer

OTHER SERIES:

Lowlands-L

Facebook
Offline Resources
Lowlands Shops
  · Canada
  · Deutschland
  · France
  · 日本 Japan
  · United Kingdom
  · United States
Anniversary
Travels
Traditions
The Crypt
History
Language Tips
Members’ Links



Portrait of Reinhard F. Hahn
Zu den Werken von
Reinhard F. Hahn

Bitte unten die Titel anklicken.

Prosa-Übertragungen:

· Knuddel das Krokodil
· Alice ẹhr Ẹventüürn in’t
  Wunnerland
Lyrik:
· Haiku (englisch)
· Haiku (niederdeutsch)
· Handdook (Handtuch)
· Ich kann sie mir jetzt
  bildlich vorstellen
· In de Still
(In der Stille)
· Pullwicheln (Kopfweiden)
· Rondeau in F# Minor
  (Rondo in F#-Moll)
· Stappen in’n Sand
  (Fußstapfen im Sand)
· Song of the Lowlands 
· Lowlands on My Mind
· Ultraschall-Wegenleed 
Nachdichtungen:

· As Lovely as Stars
· Derart grausamer Durst
· Drinking Alone
  Beneath the Moon
· 
Haiku 1
· Haiku 2
· Just One More Time
· 
Kinner vun’n Wind
 
· 
Mein Ruheplatz
 
· 
Neighbor in Black

· 
Never a Hue
 
· 
The Place of Mine
 
· Träume von De Valera
· Westwärts schauende
  Dame

· Hello, Dear Friends!
· So ’n gräsigen Dörst

· One More Time
· Ultrasound-Lullaby 
· Lusatia, Beautiful 
  
(Sorbische Hymne)

Reinhard F. Hahn

Seattle, Washington, USA

[Afrikaans] [Castellano] [English] 
[Nederlands] [Plattdüütsch] [Português]

Deutsch
(German)


Reinhard F. Hahn (dieser Tage vorwiegend als „Ron“ bekannt) wurde in Hamburg, Deutschland, geboren und wuchs dort auf, hat in Australien, China, Israel und den USA gelebt und hat Eurasien, Australien und Nordamerika bereist. Gegenwärtig wohnt er an der Westküste der Vereinigten Staaten. Vordem wohnte er in Perth und Fremantle, Westaustralien.

Seine Interessen können mit dem Wort „Verständigung“ zusammengefasst werden. Sprache und interkulturelle Kommunikation stehen im Mittelpunkt seiner Interessen und Leidenschaften.

Nach etlichen Jahren akademischer Tätigkeiten belebte Hahn seine künstlerischen Leidenschaften in ungefähr derselben Zeit wieder, in der er wiederentdeckte, was heutzutage als „seine Wurzeln“ bezeichnet wird. Ein wichtiger Teil davon ist sein niederdeutsches (plattdeutsches, niedersächsisches) sprachliches Erbe, das etwa zu der Zeit unter dem Druck von der Europäischen Union in Norddeutschland und in den östlichen Niederlanden offiziell anerkannt wurde.

Mit der Grundannahme, dass das Niederdeutsche eine eigenständige Sprache ist und dementsprechend betrachtet und benutzt werden sollte, schreibt Hahn es gern und übersetzt anderssprachige (einschließlich chinesisch- und japanischsprachige) Literatur darin. Einige dieser Tätigkeiten werden in gewissen im Traditionellen festgefahrenen norddeutschen Kreisen als absonderlich betrachtet, da es die Sprache außerhalb der enggesetzten Grenzen führt, die wegen Jahrhunderten von Verdrängung und Unterdrückung ihren Wachstum beeinträchtigt haben.

Mehrere von Hahns niederdeutschsprachigen Arbeiten sind in Deutschland veröffentlicht worden, und 1999 erhielt er den Freudenthal-Preis. Seine plattdeutsche Übersetzung von Alice's Adventures in Wonderland (Alices Abenteuer im Wunderland) wurde im Jahr 2010 veröffentlicht.

Hahn ist einer von zwei Begründern von Lowlands-L und ist seit der Gründung der Hauptredakteur.





© 2005, Lowlands-L • ISSN 189-5582 • LCSN 96-4226 • All international rights reserved.
Lowlands-L Online Shops: Canada · Deutschland · France · 日本 · UK · USA